赤裸々な日常を気ままにつづるだいあり〜
ケンくん :ちょっと嗅がせてくださいね。
ジェナーちゃん:ど〜ぞ〜(^^♪
ジェナーちゃん:わたしもいいですか?
ケンくん :はい。 あぁ、耳は く・くすぐったいので・・・
ど〜も ご無沙汰してまして、
いえいえ こちらこそ・・・・・
てな感じですかね(´艸`*)
ああ、やれやれ……。
裏表なく素敵なジェナーちゃんの写真に
かわって、よかった……。
ケン君と、くんくん、かわいいですね。
>エレンママさん
ふふっ、ホッとしているところを蒸し返してみますが、
”メシダイハイト”がずっと気になっていて・・・
ネットで検索したらすぐにわかるのでしょうが、
それじゃ〜つまらない。
脳の活性化にもつながるし、朝からあれこれ考えています。
”メシダイハイト”は ”飯台上等”の方かしら?
ちょっとヤンチャな感じにも思えてきて(´艸`*)
皆さんも検索せずに、あれこれ考えてみてほしいなぁ〜。
なので、週明けにでも、メシダイハイトの正解を
教えてくださいね(^_-)
いつも同じコメントになってしまいますが!
うらんママさんの文才に感心です。
神様、うらんママさんに才能与えすぎでは?
ケン君、ジェナーなの相手をしてくれてありがとう(^o^)/
ジェナー、久しぶりに友達と遊べたね♪
考えてみました。
“メシダイハイト“とは、フードボールを置く高さのあるテーブルみたいなものでは?
直接床にボールを置いてご飯や水を食べたり飲んだりするよりもワンコに合った高さに置いた食器からの飲食が良いのですよね!
コメントを書いた後、検索してみま〜す。(^o^)v
>ジェナーママさん
こちらこそ、ジェナーちゃんは誰とでも仲良くしてくれるので
いつも安心しております♪ ジェナーちゃん ありがと〜
でもって、メシダイハイト ですが、
そうそう、おそらくフード用の高い台だと思うのですが、
なんでこの名前なの?って思いませんか?
エレンママさんが あえてカタカナ表記にしたのか?
漢字をカタカナにしたのか?
名前に意味があるのかなぁ・・・ってアレコレ考えてます(^_^;)
うらんママさん
突然文字が大きくなっていて、びっくり。
見やすいです。感激。
近視に乱視にガチャ目に老眼の私には
ありがたいです。
ジェナーママさん
正解です。
製品名が「メシダイハイト」です。
メシダイは飯台でしょうね。ハイトは、height、high の名詞。
「高さ」とか「高い位置」の意味です。
エレンは小さいとき、水を飲むたびに咳き込んでいたので
心配で獣医さんに相談したところ
水の器を高い位置にしてください、とのことでした。
気に入る台を探して、メシダイハイトにたどり着きました。
これを使うようになってから、咳をしません。
写真が撮れたらお送りしますが、先に正解を。
ちなみに、エレンはMサイズを使用。高さが25センチです。
台に備え付けの器はエレンには大きすぎるのと
陶製で非常に重く、扱いにやっかいなので
これまた探して、ぴったりその陶器にはまるプラスチック製の
四角いボールを見つけました。
ご希望の方には、その情報もお知らせしますよ。
(どこぞの回し者か?)
>エレンママさん
飯台 と height / high の融合とは
なんとも斬新!
でも、せき込まなくなったのならよかったですね(´▽`*)
ところで えっ、文字? バグかしら?
何も設定変えてないんですけど・・・
まあ、そのうちまたちっちゃくなるか、もっとおっきくなるか
神のみぞ知るです(^▽^;)
コメントを書いた後 直ぐに検索しました。
とっても素敵な器でした。
高い台と食器が一体化してて…優雅なエレンちゃんにピッタリと感心しました(^o^)v
それにしても、ネーミングがいまいち!
もっと素敵な商品名がありそうなのに……と、思うのは私だけ?
>ジェナーママさん
検索したのですね(´∀`*)ウフフ
先ほど、エレンちゃんのママからメシダイハイトのお写真が
届きましたよ♪
明後日公開しますね。
それにしても、ほんとメシダイってねぇ〜(~_~;)
ディナーハイトにしたら、もう少し売れるかもですよねぇ。